-
miky e filo.
User deleted
ragazzi scusate qlc dv fare l'esame di filologia medievale 1 il 14 settembre?xkè vlv sapere se il programma è sempre lo stesso cioè qll sul sito del prof e se l'esame si dv prenotare.aspetto vostre notizie . -
Viejito.
User deleted
Ciao!
Anch'io dovrò sostenere quest'esame il 14..
Il programma di studio è quello riportato sulla guida dello studente e sul sito del docente e l'esame va, ovviamente, prenotato.
Buono studio : ). -
miky e filo.
User deleted
grazie x l'informazione.buono studio anche a te. . -
miky e filo.
User deleted
ragazzi scusate qlc può gentilmente passarmi la vida di cabestaing e qll di guglielmo d'aquitania...ho scoperto oggi cn tnt dolore di nn averle!!!grazie in anticipo. . -
Viejito.
User deleted
La Vida di Guillem de Cabestaing è lunga, ci metterei tre ore per ricopiarla e, al momento, non posso.. però puoi trovarla qui: http://www.mallorcaweb.com/mag-teatre/poes.../provencal.html
Ecco, invece, quella di Guglielmo IX d'Aquitania:
Le coms de Peitieus si fo uns dels maiors cortes del mon e dels maiors trichadors de dompnas, e bons cavalliers d'armas e larcs de dompneiar; e saup ben trobar e cantar. Et anet lonc temps per lo mon per enganar las domnas. Et ac un fill, que ac per moiller la duquessa de Normandia, don ac una filla que fo moiller del rei Enric d'Engleterra, maire del Rei love e d'en Richart e del comte laufre de Bretaingna.. -
miky e filo.
User deleted
senti ti ringrazio anche se io ho sbagliato a scrivere..intendevo la traduzione buono studio . -
miky e filo.
User deleted
ragazzi scusate ma qnd il prof chiede di descrivere lo schema metrico,cs chiede di preciso?grazie in anticipo a chi risponde
. -
*Paperinik*.
User deleted
Ciao, se spulci questo topic, puoi trovare le risposte alle tue domande:
https://letteremoderne.forumcommunity.net/?t=4172478
. -
didila.
User deleted
buongiorno ragazzi!!
pensavo di studiare fil. med. 1-2 insieme e sxare o negli appelli di novembre o cmq darlo a gennaio.
volevo saxe cosa ne pensavate e se c'è qlk1 ke ha provato a darlo insieme come è andato!
inoltre, approfitto ancora un attimo del vostro tempo, sapetese poi il programma resta invariato?
GRAZIE GRAZIE GRAZIE!!. -
*Paperinik*.
User deleted
So di persone che l'hanno sostenuto nello stesso giorno e non è andato loro male.
Per quanto riguarda il programma, penso sarà lo stesso. -
didila.
User deleted
grazie! dopo la bella notizia degli esami a nov qsta è la seconda fantastica!!! sarà la mia day fortunata!! . -
miky e filo.
User deleted
ragazzi scusate mi spiegate cm funziona la divisione in sillabe x il provenzale?xkè io nn ci sto capendo più nulla!grazie
. -
CeLaPossoFare!.
User deleted
Salve..allora qualcuno di voi oggi ha sostenuto codesto esame?Gentilmente potreste postare le domande e le vostre impressioni riguardo a ciò?!Grazie:D . -
Viejito.
User deleted
Ho sostenuto l'esame ed è andato bene.
Domanda 1: declinare amic sia al maschile che al femminile
Domanda 2: Individuare un indicativo presente, un futuro e un infinito nel testo dato in dotazione col test
Domanda 3: Individua nel testo un comparativo sintetico
Domanda 4: Come si legge la "g" di gaug (varie opzioni)
Domanda 5: Qual'è il genere del componimento in esame
Domanda 6: come sono riunite le coblas nel testo in esame
Domanda 7: Quale altro autore ha realizzato un componimento di questo tipo? (varie opzioni)
Domanda 8: Rappresentare la struttura metrica del testo
Domanda 9: (Al momento non la ricordo!)
Domanda 10: Tradurre la sesta cobla
Per quanto riguarda la Letteratura, mi ha chiesto di parlarle di Guglielmo IX in generale e del "Gatto Rosso" in particolare (con traduzione di una cobla)
La Prof.ssa Sca*pati è una persona dolce e preparatissima, ma non arrogante. Non ci si può trovare male.. magari tutti i docenti fossero così.. : )
Edited by *Paperinik* - 14/9/2007, 21:01. -
sweetjane.
User deleted
Confermo. E' dolcissima, non aggressiva. Ti mette subito a tuo agio magari fossero tutti come lei
All'orale a me ha chiesto Jaufre Rudel e la traduzione di una cobla di "Lanquan li jorn son lonc..".
E' durato davvero poco.