-
tristanotradito.
User deleted
"Chi fujie r' 'a galera perde 'o cappott".
(Chi evade non ha diritto, come è ovvio, a rientrare in possesso degli effetti personali depositati in magazzino all'epoca dell'ingresso in prigione).
Lo dice il genitore chiosando l'eventuale rammarico del figlio per essersi perso, ad esempio, per una sua uscita serale con amici, una bella cena preparata dalla madre o anche, più in generale, i vari benefici dopo la scelta della vita autonoma.. -
.
Martedì 13 maggio ore 19.00
Chez Picà - Via Vetriera, 16 (vicino al teatro Delle Palme)
L'ex Katastrofis Academy presenta
PER I PICCININ CUORE AFFETTAT
(I figli so' piezz 'e core)
Proverbi napoletani tradotti in lingua Padana
di Lucio Rufolo
(ed. Cento Autori)
Traduzione simultanea di proverbi letti in napoletano (Salvatore Pica), tradotti in italiano (Fabrizio Mangoni) e declamati in lingua Padana (Lucio Rufolo).
Portate i parenti milanesi!. -
El-rei.
User deleted
il mio detto preferito:
hai voglia 'e vuttà rum, o strunz nun addiventa maie babbà
(variante di : hai voglia e chiove 'gnostio, dicette o scarrafone). -
M'innamoravoDiTutto.
User deleted
Eccone alcuni che mi piazzono :
"Quann' 'o mellone jesce russo, ognuno ne vo' 'na fella"
"'Ammore verace è quanno s'appicceca e se fa' pace"
"Santa Chiara, aropp'arrubbata, facett'e pport'e fierro"
"Jette pe se fa' a croce e se cecaje n'uocchio"
"Chi chiagne fott 'a chi ride"
"Acqua ca nun cammin' fa pantane e fete!"
. -
danielina.
User deleted
Il mio preferito:
Chell ca nun se fa nun se sape
(Trad. solo quello che non si fa non può essere risaputo)
Dimme 'a chi si figlio e t'dico a chi rassumigli
(Trad. Dimmi di chi sei figlio e ti dirò a chi somigli). -
Gessica89.
User deleted
Chi cagna ‘a via vecchia p’ ‘a nova sape chello ca lascia e no chello ca trova (Chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa ciò che lascia ma non sa quello che trova).
Quanno ‘a gatta nun pò arrivà ‘o llardo, dice ca’ fete (Così si giustifica chi non riesce a realizzare qualcosa)
Chi ha fatto chicchrichì, nun po’ fa chicchiricò.(Non si può cambiare idea da un momento all’altro).
Quann’ ‘o riavele t’accarezza vo’ ll’anema ( Quando il diavolo ti accarezza vuole la tua anima)
Pe n’accenno ‘e sale se perde ‘a menesta.
(Per mancanza di un granellino di sale può riuscir male la minestra)
. -
NereideediereN.
User deleted
Acqua cheta fa pantano e feta (L'acqua calma ristagna ed emana cattivo odore) . -
DaphneDesiderio.
User deleted
"O ciucc s'attacc addò ric o padron"
e poi "e' cavall buon s'vern n'gopp a sagliut" :DD. -
didila.
User deleted
Quann a furmic mett e scell ha decis c vvo murì
(Quando la formica mette le ali ha deciso che vuole morire). -
Francesco10.
User deleted
TE TIRE E TUOSTE A INTE E MUSCE .